网络讲课录音-20130511

20130511古茹在YY上讲课录音

——根据《20130511圣乌玛帕提斯瓦米讲课录音》整理

······

奉献者:哈瑞波!古茹戴!

Gurudeva哈瑞波!

奉献者:哈瑞波!古茹戴!顶拜您!

Janangi:能听见我们说话吧?

奉献者们:能够听见。

Gurudeva还有昨天没有回答完的问题。

(奉献者再向古茹戴顶拜……!)

Brajesvari (19:37:09):
敬爱的古茹兑请接受我卑微的顶拜!
我种花的目的是为了摘鲜花来供奉奎师那。但有的花在种植過程中,需要噴洒药物才能去除病虫害,生长健壮。但我也知道这样做不对,我应怎样做才好?请古茹兑训示。

Gurudeva要是有一个自然的办法当然更好,但并不能总是找到这种自然的办法。大家都知道茎掌花吗?你可以试着种一些茎掌花,因为茎掌花的——就是虫子不喜欢茎掌花。否则的话呢,你就在喷这个药的时候,一边喷药一边唱哈瑞·奎师那。可能有一些农民,他们有经验,应该知道有什么自然的办法避免这些病虫害?

奎师那·普瑞玛,昨天的问题。


krishna prema (19:28:28)
SB(10.46.42):“至尊主Hari无疑不只是你们的儿子。作为主,祂相当于所有人的儿子、灵魂、父亲、母亲。”这里说“祂相当于所有人的儿子”该怎样理解?

Gurudeva为什么不呢?奎师那在每一个人的心里。祂是每个人的父亲、母亲、也是每一个人的儿子。我没看出来有什么问题?其实把奎师那当成你的儿子比把奎师那当成你的父亲更高,因为父亲照顾儿子;还有就是,如果父亲不满足儿子,儿子可以排斥这个父亲。就是无论儿子做什么,父亲永远不会排斥儿子,所以最好还是把奎师那当成你的儿子。

······

OK!奎师那·普瑞玛帕布的另外一个问题。

krishna prema (19:27:58)
在《圣典博伽瓦谭》(10.46.31)诗节说:“这两位主,穆琨达和巴拉茹阿玛,分别是这宇宙的精子和子宫、创造者和祂的创造的能量。”这句话意思不明确,是个歧义句,祈求敬爱的古茹兑,看看其翻译是否准确?

Gurudeva就是这两位主穆琨达和巴拉茹阿玛,他们每一个人都是这个宇宙的种子和这个宇宙的子宫,就是他们每一个人都是创造者和祂的创造的能量。请你可以读一下要旨的最后一句话。

我们读一下吧!要旨的最后一句话是说:从所有外世那瓦的文献中,我们都可以了解到施瑞·茹阿玛、巴拉茹阿玛,在这里伴随著主奎师那一起,是和祂没有分别的。因为是祂的全权扩展,主是一个,然而祂扩展祂自己,所以主巴拉茹阿玛······

主要的问题就在于,如果说,主巴拉茹阿玛和主两个人,他们两个都是主的话,都是创造者;有人就会说:哦,有两个神,不只是有一个神。但是因为奎师那扩展祂自己为巴拉茹阿玛,所以祂自己就是巴拉茹阿玛,因此还是一个神。所以最后一句话说:因此主巴拉茹阿玛没有在任何方面,对一神论的这原则有所妥协。行吗?

奎师那·普瑞玛还有另外的一个问题。

krishna prema (19:28:13)
BG(9.4):“我以未展示的形体,遍透整个宇宙。众生尽在我中,我却不在他们中。” 在SB(10.46.43)要旨中说:“圣乌达瓦在通过将南达和雅首达带到更深的哲学层面,缓解他们的痛苦。祂在解释因为主奎师那是一切,并且在万事万物之中,所以他的纯粹奉献者总是与他在一起。”众生尽在奎师那中,奎师那却不在众生中;主奎师那是一切,并且在万事万物之中。这是从哪两个方面来阐释奎师那的万能的?

GurudevaOK!奎师那即在一切之中,又不在一切之中。奎师那不会受到我们的时间和空间概念的限制,奎师那可以同时在一切之中,又同时不在一切之中。我们无法做到这一点,但是奎师那可以做到。我们应该非常的小心,不要把我们这个受局限的情况加在奎师那身上。

另外的一个解释是这样的。有时候你发现在经典之中,不同的地方,他们说的好像互相对立;所以就说,好像是一块美丽的宝石。从一个角度来看这个宝石好像是蓝色的,从另外的一个角度来看这个宝石好像是红色的。所以在一个地方,可以说这个宝石是红色的,在另外的一个地方可以说这个宝石是蓝色的。二者都是正确的。

要很小心,不要把你自己的这种受局限的情况加在奎师那身上。奎师那即在一切之中,同时奎师那又不在一切之中。奎师那在(Bhagavad-Gita)《薄伽梵歌》里也提到了这一点。

ragatmika (15:33:40)
顶拜敬爱的古茹兑!博伽梵歌18章65诗节要旨最后一段:“应该全神贯注于奎师那双手持笛的形象。”是不是指我们在平时做事时、空闲时,或念诵时都应该冥想这个形象?在这段最后一句,帕布帕说:“但奉献者应该全神贯注于阿尔诸纳面前的奎师那形象”。请问古茹兑,这个形象和双手持笛的奎师那形象是一个吗?12

Gurudeva是同一个形象,在做两件不同的事情。概念就是说,你应该总是专注在奎师那身上。OK!就是在这一段的一开始就提到说,这些话在强调一个人应该把他的心意专注在奎师那身上,也就是说有两只手的那个形象——拿著笛子。你要把整个的书都看完。意思就是说,我们应该总是冥想著奎师那这个人,而不是应该冥想非人格的什么形体。OK!我们应该冥想奎师那,而不是说冥想著奎师那其他的那些形象。当然,其他的形象也都是超然的,但是奉献者总愿意把心意专注在奎师那身上。你所犯的错误就是断章取义,你应该明白整个这段的意思。在奎师那面前的这个形象,意思就指的是奎师那,并不一定非得是坐在战车上的奎师那。帕布帕德在要旨里解释说:应该是奎师那,是在奎师那的逍遥时光之中的奎师那!你要把整个这段都读完。

这是一个很好的问题。OK!

······

krishna prema (19:35:13)

(1)SB(10.47.29)要旨:“类似地,主奎师那现在向他们提供jñāna-yoga,即形而上学的哲学,但是这对哥琵们来说也还是不足的,她们已经达到了对施瑞奎师那自发、纯粹的愛。”这里把“jñāna-yoga”等同于“形而上学哲学”,这里的“形而上学哲学”是什么含义?与马克思主义的“形而上学哲学”应该不是同一个概念吧?16

Gurudeva古茹戴解释说:这个英文“metaphysical philosophy”就是“形而上学哲学”指的是‘玄秘’。不会跟马克思的一样的。我给大家解释一下“形而上学哲学”的意思。

有一本书是描述,就是专门讲述伟大的‘希腊哲学’的,是关于‘希腊哲学’的一部伟大的诸恶论著之一。玄秘哲学的这一章,正好出现在物理学这一章之后,但这个词“Physics”的意思就是物理之后。因为这一章出现在专门讲述物理学这一章之后。

OK!我不知道马克思跟这个有什么关系?“形而上学哲学”指的就是玄秘的哲学。我不知道马克思在谈什么?因为我从来没有读过马克思的论著。如果你想问我马克思有什么观点?我不能给你任何的答复。因为我没有在一个共产主义的国家受过教育,所以我从来没有研究过马克思。

(2)SB(10.47.30):“我通过自己的创造、维系,并且通过我自己的力量把自己收撤回到自己之内,这能量包括物质元素、感官和自然形态。”这里“把自己收撤回自己之内”中,第一个“自己”和第二个“自己”它们的含义应该不一样,这两个同一个词指代的含义是什么呢?或者是否翻译有问题?还祈求敬爱的古茹兑的训示。19

Gurudeva第一个“自己”和第二个“自己”指的是同一个人。奎师那把自己,就是“把自己收撤回自己之内”。你做不到,奎师那能做到;奎师那是一,不是二。你做不到,奎师那可以做到。这个诗节强调的一点就是说,从一个角度来说,奎师那跟祂的创造是没有区别的。因为所有存在的一切无非是奎师那或者是奎师那的能量,没有任何其他别的了。可以从一个角度来说,奎师那和祂的能量是不同的。但是从另外的一个角度来说,他们也没有区别。所以主柴坦尼亚告诉我们是‘即一即异’的。你要读要旨。帕布帕德在这里强调,奎师那和祂的创造是一个;有的地方奎师那说祂和祂的创造是二个,在这里奎师那说祂和祂的创造是一个。当祂把祂的创造收撤回祂自己之内的时候呢,实际上是祂把祂自己收撤回自己之内。你清楚吗?
(3)SB(10.47.31):“灵魂有纯粹的知觉,即知识构成。”这里我有两个问题不很明白,还祈求敬爱的古茹兑的迷人的训示:
第一、主的内在能量由永恒存在、知识、喜乐构成,个体灵魂在质上也有这个特性;而这里说是“由知识构成”。这该怎样理解?22

Gurudeva古茹戴在这里解释说,纯粹的知觉或者说知识,也包括了永恒知识和喜乐。因为纯粹的知觉肯定是永恒的,而且也包括了知识和喜乐的方面。在我看来,你总是在试图寻找经典上自相矛盾的地方,因为你试图从物质的角度去学习经典;但是在经典上,这些事情都不是矛盾的。

当奎师那说一件事情的时候,祂并没有从这个事情的自己,跟祂先前所说的另外的一件事情。[21] 帕布帕德在《薄伽梵歌》第二章第13节的这个诗节里明确了这点。也就是说现在奎师那所说的不会抵消祂先前所说的。

你在寻找矛盾,是因为你在从物质的角度去读书。在这里是没有矛盾的。不是说,在每一个诗节里奎师那都要重复整个的哲学,在一个诗节里奎师那只是谈到了真理的一部分,不是说在每一个诗节里奎师那都要重新的讲一篇整部的《薄伽梵歌》和整部的《博伽瓦谭》。奎师那可以这么做,但是我们就没法读了。

可以通过不同的诗节,奎师那一点一点地在阐述这个哲学。这并不意味著这点就会跟另外一点相矛盾。
第二、“灵魂有纯粹的知觉,即知识构成”,这给人的讯息是,“纯粹的知觉”等于“知识”。因为知觉包括知识,知识是知觉的基础,但知觉不全等同于知识。这是否存在翻译上的问题?意思不明确的语句,叫人更加糊涂。25

Gurudeva古茹戴问,你是从哪儿得到的这些的?你说知觉包括知识,知识是知觉的基础,知觉不全等同于知识。你在做什么?在这里帕布帕德说:纯粹的知识或者说纯粹的知觉,这就意味著纯粹的知识和纯粹的知觉不是两件事情。很简单,但不要试图去想谁包括谁?谁大谁小?

······

sukhadadasi (15:57:13)
敬爱的古茹兑:请接受我对您莲花足的虔诚顶拜。《生命来自生命》一书中,第四次清晨漫步,三可亚哲学和现代科学中,圣帕布帕德说:“——但奎师那说:在自我以外的确有另外的什么,那就是生命力。”请问:这里的自我与生命力为何关系?敬请教导,顶拜您!谢谢您!27

Gurudeva稍等,古茹戴在找。今天谁是管理员?是Sita玛塔吉吗?古茹戴在找,请问今天有多少人在听课?有多少个人?刚才没听清楚。

古茹戴瓦说:在这个文章里提到的‘星博士’是我的灵性兄弟帕玛达达.玛哈茹啊佳。稍等!在找——古茹戴在找相关的段落。我们在找这个桑卡尔哲学现代科学的这篇文章里,到底那儿有没有这句话。因为我们现在这个YY上……找到了。

这里说的这个地方,这个英文词是(ego),(ego)指的就是,觉得是我的这个感觉。(ego)一般被认为是物质的自我的概念。如果一个人很骄傲,我可以说他有很大的假自我——假我。施瑞·帕布帕德说:有假自我、还有真自我。因为这个假自我的意思就是——我是谁?在这里边的这个(ego)这个词,指的是我自己是谁的这种概念。帕布帕德在这句话之前还说道——我可以数得出我的心意、我的智性、还有我的自我。因为(三可亚)的意思就是数数的意思,但我的自我之外,我就数不出来了。

奎师那说,在自我之外,还有什么?那就是生命力。这个是科学家们所不知道的,他们认为生命只不过是物质元素的组合。因为我对于自我的概念也是物质的,但这个生命力指的就是灵魂。

而古茹戴瓦说:为了更清楚,不如把这里的“自我”翻译成“假我”。因为这个翻译并没有考虑到整篇文章所谈论的主题,这是为什么让大家感到迷惑。

当然,遇到这种情况是很难翻译的。

在这里我认为他们应该考虑到整篇文章的内容,把这个(ego)翻译成“假我”比较好,而不是“自我”。因为这个“假我”对于生命力来说,是外在的。我希望这个答案对有所帮助。

(谢谢古茹戴!谢谢janangi )

下一个奎师那·普瑞玛说:

感谢敬爱的古茹兑最甜美的训示,我明白了,请接受我最卑微地顶拜!感谢哲郎给玛塔吉准确地翻译,把询问者的问题能够完全呈现给敬爱的古茹兑,请接受我最卑微地顶拜!

Gurudeva谢谢奎师那·普瑞玛的鼓励!

Janangi 哦!下面Vrindavan Vilasini说今天有25个

Cakrapani.das (16:09:31)

茶叶是否是麻醉品?34

Gurudeva是的。帕布帕德认为茶叶是麻醉品。因为帕布帕德经常说:不要服食麻醉品,包括茶叶。

(谢谢古茹戴!)

OK!

hari hara devi dasi (16:12:21)

BG (2.13)要旨:“……有关超灵可以用反射的原理加以解释。超灵处在每一个个体的躯体中,称为param-atma。他与个体生物截然不同。倒映在水中的天空有日月星辰,星辰可比作生物,日月可比作至尊主……”我对这个比喻不明白,恳请您仁慈的训示!35

Gurudeva反射的理论就在要旨里提到,反射的理论可以运用到超灵上,祂存在于每一个个体,就是个体的躯体之中,而且被称为帕茹阿玛特玛(paramatma)。因为帕茹阿玛特玛(paramatma)存在于每一个个体的躯体之中,所以我们会认为(paramatma)帕茹阿玛特玛与个体灵魂处在同样的层面上。因为我的灵魂,我自己的这个灵魂就在我的躯体之内,帕茹啊玛特玛(paramatma)也在我的躯体之内,所以他们一定是处在同样的层面上。

但是从另外的一个角度来讲,我们可以看见水中总是有日月的倒影,我们看到它们在同一个地方,但是并不意味著它们是同等的。尽管日月星辰处在同一个地方,但是它们不是同等的。

这对你有帮助吗?

我们能够理解到超灵——祂是被反射处于每一个人的躯体之内,所以我们能够明白到,超灵反射在每一个躯体之中。可是个体灵魂只处于一个躯体之中。我们用这个反射的例子,就是为了说明个体灵魂和超灵不是处在同一个层面上。

Janangi Arjunadas说,我们这里有15人。

hari hara devi dasi 说,srila gurudeva,非常感谢您仁慈的训示!请接受我们最卑微的顶拜!

kadanbadevidasi (16:16:38)
顶拜尊敬的古茹兑!《博伽梵歌愿意》(9.12)要旨中有这样一段话:

“谁把奎师那的身体看成是物质的,谁就应该被赶出《施茹缇》与《斯密尔缇》推荐的一切仪式和活动。而且,如果偶然看见了他的脸,就应该立即到恒河里沐浴,以清除污染。”维亚萨写韦达经典时是在五千年前的印度圣地圣河边,当时的时代背景与现在的社会有很大差异。在卡利年代的今天,我们在传播奎师那知觉,讲述经典内容的时候是否应根据现实的具体情况灵活掌握?(当然这种灵活并不是要篡改经典)比如一般人在缺乏灵性领悟的时候会把奎师那画像看成图画,不会相信是神而生恭敬心,甚至会有很大的冒犯。我们可以不和这种人交往,但看见他后就到恒河里沐浴做不到。

又比如经典说:“女子十六岁,(十四还是十六我记得不太清楚了)男子二十四岁就应该结婚。”我曾用这话教育我儿子应自食其力,他回答说:“十六岁还是未成年人,还是学生。”

经典又说:“五十岁应为死亡作准备了”。但现在五十岁还得上班。

我在传教时,常因表述不当,对方觉得我们这种修行太严格而却步退缩。于是我想,是否是太死板的缘故。

请问尊敬的古茹兑:我这种想法对否?应怎样灵活传教才会达到好的效果,请尊敬的古茹兑训示。41

Gurudeva是这样的,医生给病人开药,但他开的药的剂量应该是更好适合这个病人的。如果他给病人的剂量太大,病人就会吐,这样就不会得到任何的好处。

当奉献者传教的时候,经常大家喜欢传教这些规范守则,不是所有的人都能够遵守所有的这些规范原则。即使是你自己,虽然你在传教这些规范原则,但你自己也不能够遵守所有的规范原则。你应该传教唱诵哈瑞·奎师那——主柴坦尼亚的仁慈;还有,你不是这个躯体。

对于那些不能够遵守规范原则的人来说,你强迫他们接受规范原则又有什么用处呢?

在《薄伽梵歌》的第11章里,奎师那说:我们不能够遵守规范原则来达到祂。如今人们已经无法遵守任何的规范原则,即使你告诉人们——不应该喝茶,不应该做非法性行为,——们都会觉得我们太严格了。

你应该是向他们介绍哲学,让他们受到奎师那的吸引。

我记得在法国有一个很好的奉献者姑娘,但是她稍微有点愚蠢。当然新人到庙里来的时候,她就跟新人传教说:“你就要像阿尔诸纳杀了他的父母那样,你也要杀了你的父母。”当然呢,人家就会认为我们都疯了。

你应该传教——唱诵哈瑞·奎师那,变快乐;你不是这个躯体。主柴坦尼亚来就是为了把这个唱诵给我们,你应该传教这些内容。

你第一次见我的时候,我告诉你所有的规范原则了吗?你跟别人传教的方式,就应该是像我跟你传教的方式一样。

当然呢,如果你告诉人,你一定是把所有的这些规则告诉人家,人家马上就跑了。

在中国,我甚至不知道一个姑娘16岁结婚是否合法?在中国16岁结婚应该是不合法的,所以我们怎么能告诉别人这么做呢?

在韦达的年代,当一个姑娘她还是小女孩的时候,就会结婚。这个小姑娘就会在她第一次来月经之前结婚,但她不会和她的丈夫住在一起。但是她知道她已经有了一个丈夫,她会给丈夫做饭,把好吃的东西给丈夫吃。但是直到这个姑娘长到足够大了,可以怀孕生孩子为止,他们不会住在一起。

这样,这个姑娘永远不会受到另外的男人的吸引。她非常高兴有她自己的丈夫。

现如今在中国我们无法这么做,这个是不被大家所接受的。

帕布帕德建议一个姑娘16 岁可以结婚,这个也可以是不实际的。因为一个16 岁的姑娘还没准备好去结婚呢,即使在如今印度16岁结婚也是不合法的。

所以你应该看,按照时间、地点、环境的不同而传教。而且对于每一个人来说,也不可能所有的人都能够在50岁的时候放弃工作,成为一个萨尼亚西。

但有一些东西在每一个社会之中都是一样的。你不是这个躯体,在每一个社会之中都是一样的;唱诵哈瑞奎师那,在每一个社会之中都是一样的;主柴坦尼亚是500年以前来的,就在每一个社会之中都是一样的。

你应该向人们展示:按照经典,奎师那如何是绝对真理;还有就是,人类的生命目标就是要达到奎师那。

无论你处在什么样的社会里,你都可以说这样的,都可以做这样的传教;没有必要去给人家讲他们不能够遵守的原则。

如果他们对奎师那知觉有兴趣的话,他们可能就会接着问你:“我怎么才能够增加呢?”即使是这样的话,我也不会告诉他们:“你应该在你女儿16岁的时候把她嫁出去”,因为这是不可能的。

所以你在传教的时候,你应该运用你的智慧。你应该明白到,你要给这些人多大的计量。我们并不否认韦达的体系是完美的,但是我们并不生活在韦达的社会之中了,所以对于我们来说无法去把这些规范原则强加给别人。

1973年的时候,在洛杉矶,一个已婚的妇女和跟另外的一个男人有了一场,就是艳情。充满嫉妒之心的丈夫杀了另外的那个男人,这是奉献者。

有人就此问帕布帕德说:“你可以杀死一个绑架你妻子的人。”

帕布帕德说:“首先他并没有绑架这个姑娘,这个姑娘是自己跑的。第二,我们不能够把这些查垂亚的原则强制的在如今的这个社会里执行。”

你要考虑到时间、地点和环境的不同。

你可以说,“有的人认为这是非法性行为。”然后这个可能会说,“我不会放弃我的女朋友。”

你可以给别人说:“你可以先开始读经典,开始唱诵。”

开始了之后,我们在看之后能做些什么?

你应该这样去传教。

Janangi aitili68 (16:18:10),我又要忙了,我真不幸都不能听完整的课。
hari hara devi dasi (16:19:34):
Cakrapani.das (16:21:02):德 阳 有10人听课。

kadanbadevidasi (16:26:07):谢谢尊敬的古茹兑,我明白了。顶拜您的莲花足!
kadanbadevidasi (16:28:03):古茹兑,您的训示太精彩了,一语中的。谢谢!

sukhadadasi (16:28:20)
柴坦尼亚.丽拉.达斯,顶拜古茹兑!我们这有一位五岁玛塔吉,对奎师那很虔诚,请问古茹兑:我们怎样引导她修习奎师那知觉50

Gurudeva你总让她唱诵哈瑞奎师那,你用非常简单的语言给她解释奎师那知觉的哲学。你会非常惊讶地发现,一个5岁的小孩能够明白多少?

有的时候,当你给小孩解释奎师那知觉哲学,你就会发现他们的理解比你还好。你给他解释他不是这个躯体,他会永恒的活着。如果他爱奎师那的话,他就可以永恒的跟奎师那活着。你会很惊讶地发现一个孩子能够理解多少?

如果你要是能够用很清楚的这个词汇去解释话,如果你不能够用简单的话语去解释的话,这就证明你自己也不理解。

OK!

今天我们不在接受任何问题了,奎师那·普瑞玛你的下一个问题,我们明天再回答。这将是明天的第一个问题。

······

OK!明天见!

奉献者:顶拜古茹戴!
ama om visnu-padaya krsna presthaya bhu-tale
那玛 欧姆 维施努 帕达亚 奎师那 普瑞斯塔亚 布它类
srimate (
Umapati-svamin ) iti namine
施瑞玛提 (乌玛帕提 斯瓦民依提 那米内

Gurudeva哈瑞波!

【完】

2013.05.12初稿!(krishna darma dasi)

2013.05.13校对 (krishna prema)